Hon. C. J. DOHERTY (Minister of Justice):
moved for leave to introduce Bill No. 66 to correct a clerical error in the French version of the Naturalization Act, 1914.
He said: The purpose of the Bill is to
correct what upon its face is a manifest error in the translation. The section sought to be amended is one which provides that, where a person who is a British subject ceases by declaration of alienage or otherwise to be such British subject, any manor children of his, who by reason of his being a British subject are also British subjects, shall likewise cease to be British subjects. The English version makes an exception to that for the case where the minor child, by the ceasing of its parent to be a British subject, does not become under the law of any Other country a citizen of that other country. In that event, where that consequence does not follow, the child would remain a British subject. The English version itself is, perhaps, not very felicitously expressed, and it is probably in view of the form in which it is so expressed not to be wondered at that the error was made in the translation. The translation as it now reads makes a child cease to be a British subject, not unless he does not, but unless he does by the operation of the law of some other country in consequence of his parents ceasing to be British subjects, become a citizen of that country. It is, however precisely the other case that is desired to be excepted.