Right Hon. W. L. MACKENZIE KING (Prime Minister):
I am sure the house would wish me to be absolutely fair with the hon. gentleman, and no one is more anxious to be so than myself. I would remind him that the citation which I used on Wednesday was the citation as it appears in Hansard in French and I used only that citation and had reference to no other in the remarks I made. It was pointed out at the time that the French translation, in the mind of the hon. member who has just spoken, and I think I may say in the minds also of many other hon. members, was not a correct translation. But that was in no sense my fault or the fault of the government; it is a matter which concerns the translation staff of the house. I would say for that reason
I think my hon. friend, in desiring to have any correction made, so far as Hansard is concerned, should address the Speaker of the house rather than myself. He will find His Honour the Speaker quite ready, I am sure, to see that an accurate translation is given. If he adopts that procedure he will find, I am sure, on the part of all there will be every disposition to see that a proper translation is substituted for the one that appears in Hansard.
Subtopic: MR. LACOMBE-TRANSLATION OF REMARKS IN DEBATE ON JUNE 25